 |
jenny4409 | bonjour,
qelqu'un pourrait m'aider, j'ai fait une traduction d'une chanson francaise vers l'anglais et je voudrais etre sur de ne pas avoir fait de fautes.
version anglaise que jai traduit
A long time ago, we used to be friends
But I haven't thought of you lately at all
If ever again, a greeting I send to you,
Short and sweet to the soul is all I intend.
We were friendly for a very long time
But she arrived and all had changed
Little by little we moved away
We spoke each other less and less
Each one had her problems But did not speak about it with the other
Then I am not to me any more heard with she.
I did everything to arrange that
But it was finished we were not friendly
She have to handle you and you are to let make
You do not have maybe to return realize
But me I saw it
And now it is finish we are not any more best the friend
A long time ago, we used to be friends
But I haven't thought of you lately at all
If ever again, a greeting I send to you,
Short and sweet to the soul is all I intend.
We cross but we are unaware of ourselves
I find that damage to have lost our friendship Because one girl
Now you are all alone, it left you for others And we are not friendly any more.
You always think that came from me But I saw it handling you Even if were not the only one with being in question in the history That were not to finish like that
A long time ago, we used to be friends
But I haven't thought of you lately at all
If ever again, a greeting I send to you,
Short and sweet to the soul is all I intend.
We used to be friends a long time ago.
We used to be friends a long time ago.
We used to be friends a long time ago.
We used to be friends.
version francaise
Il y a longtemps nous étions amie
Mais je n’ai pas du tout pensé à toi récemment
Si encore et toujours, je t’envoie des nouvelles
Brèves et fraîches, mais sincères, c’est tout ce que je prévois.
Nous étions amie il y a très longtemps.
Mais elle est arrivée et tout à changer
Petit à petit nous nous sommes éloignés
Nous nous parlions de moins en moins
Chacune avait ses problèmes
Mais n’en parlait pas à l’autre
Puis je ne me suis plus entendu avec elle
J’ai tout fait pour arranger ça
Mais c’était fini nous n’étions plus amis
Elle t’as manipuler et tu t’es laisser faire
Tu ne t’es peut être pas rendu compte
Mais je l’ai vu
Et maintenant c’est fini nous ne sommes plus les meilleurs amie
Il y a longtemps nous étions amie
Mais je n’ai pas du tout pensé à toi récemment
Si encore et toujours, je t’envoie des nouvelles
Brèves et fraîches, mais sincères, c’est tout ce que je prévois.
Tu as toujours pensé que ça venait de moi
Mais je l’ai vu te manipuler
Même si ce n’était pas la seule à être en question dans l’histoire
Ca ne devait pas finir comme ça
Nous nous croisons mais nous nous ignorons
Je trouve ca dommage d’avoir perdu notre amitié
A cause d’une fille
Maintenant tu es toutes seules elle t’as laissé pour d’autres
Et nous ne sommes plus amie
Il y a longtemps nous étions amie
Mais je n’ai pas du tout pensé à toi récemment
Si encore et toujours, je t’envoie des nouvelles
Brèves et fraîches, mais sincères, c’est tout ce que je prévois
Nous étions amie il y a très longtemps
Nous étions amie il y a très longtemps
Nous étions amie il y a très longtemps
Nous étions amie.
|
sansouris | c koi le titre de la chanson et la personne ki chante so |
jenny4409 | c moi ki lai fé mais j'ai modifier tout les couplets je me suis aidé de la chanson we used to be friends de dandy wharols |
faucheuse06 Creuse ta tombe, ça m'évitera de le faire. Merci | beaucoup de fautes de temps et certaines expressions ne se traduisent pas mots à mots !!!! demande conseil auprés de traducteurs sur des forums ---------------
[URL=http://imageshack.us][/URL]
|
jenny4409 | j'aimerais bien mais je n'en trouve pas si tu pouvais m'aider merci |
aurelien1993 | It is a long time we were friendly But I at all did not think of you recently Si still and always, I send news Brèves to you and fresh, but sincere, it is all that I provide. We were friendly very a long time ago. But it arrived and very to change Gradually we moved away We spoke each other less and less Each one had its problems But did not speak about it with the other Then I got along any more with it I did everything to arrange that But it was finished we were not friendlier It have to handle you and you are to let make You are not can be made account But I saw it And maintaining it is finished we are not more best the friend It is a long time we were friendly But I at all did not think of you recently Si still and always, I send news Brèves to you and fresh, but sincere, it is all that I provide. You always thought that that came from me But I saw it handling you Même if it were not the only one with being in question in the history Ca were not to finish like that We cross but we are unaware of ourselves I find Ca damage to have lost our friendship Because of a girl Maintenant you are all alone it left you for others And we are not friendly any more It is a long time we were friendly But I at all did not think of you recently Si still and always, I send news Brèves to you and fresh, but sincere, it is all that I provide We were friendly it is very a long time We were friendly it is very a long time We were friendly it is very a long time We were friendly ---------------
je vous est a l'oeil o ! pas d'insulte ok
|
faucheuse06 Creuse ta tombe, ça m'évitera de le faire. Merci | aurelien.... c'est pire qu'avant ^^ ---------------
[URL=http://imageshack.us][/URL]
|
Ace | Voici est mon essai (je suis un anglais qui etudie le francais depuis pas mal longtemps)
En anglais: Long ago we were friends,
But I haven't thought of you at all recently
If again and again I send you news,
Short and sweet, but sincere, it's all that I plan.
We were friends long ago,
But she arrived and everything changed.
Little by little we grew apart
We spoke to each other less and less
Everyone had their problems
But didn't speak about it to each other.
Then I no longer got along with her.
I did all that to arrange it.
But it had finished and we were no longer friends.
She manipulated you and you let her do it
Perhaps you didn't realise it
But I saw it
And now it's finished, we are no longer best friends.
Long ago we were friends,
But I haven't thought of you at all recently
If again and again I send you news,
Short and sweet, but sincere, it's all that I plan.
You still think that it came from me.
But I saw her manipulate you.
Even if she wasnt the only person to be in question in this story
It doesnt have to end like this
We met each other but we ignored each other
I find it a shame to have lost our friendship
Due to a girl
Now you are all alone, she has left you for others
And we're no longer friends
Long ago we were friends,
But I haven't thought of you at all recently
If again and again I send you news,
Short and sweet, but sincere, it's all that I plan.
We were friends long ago
We were friends long ago
We were friends long ago
We were friends.... Message édité par Ace le 23-06-2007 à 22:06:12
|
L0uL0u =D | Non mais personne a compris , faut dire qu'elle s'explique mal aussi! Mais la chanson en anglais est une VRAIE chanson [générique de véronica Mars, si si je vous jure] et elle veut la traduction en français! ---------------
InciDanse ... 5 Filles Magiques.
|
clarou1 | ha bon ---------------
viie tà viie, pàs là miienne
|
Ace | Oups.. je croyais qu'elle a dit que la chanson etait intiallement francaise... oula Message édité par Ace le 24-06-2007 à 12:59:20
|
L0uL0u =D | Ouais, moi aussi au départ vu comment elle l'a dit mais en fait, après je me suis rappelée du générique de Véronica Mars et tout s'est éclairééé ---------------
InciDanse ... 5 Filles Magiques.
|
L0uL0u =D | Hansa, sprich französich bitte!
DU bist dumme hurensöhne
Traduction: Hansa, parle français s'il te plaît
et je lui ai renvoyé son insulte. ---------------
InciDanse ... 5 Filles Magiques.
|
Kalila Làlàlàlàlàh | L0uL0u a écrit :
Hansa, sprich französich bitte!
DU bist dumme hurensöhne
Traduction: Hansa, parle français s'il te plaît
et je lui ai renvoyé son insulte.
|
Non mais lui t'inquiète
En Mp à un moment j'crois qu'il s'foutais d'mwàh en ne parlant qu'allemand ---------------
[URL=http://imageshack.us][/URL]
|
Kalila Làlàlàlàlàh | Ah nàn meuh trop
Il a dit bonjour à l'ignor liste d'ailleurs ---------------
[URL=http://imageshack.us][/URL]
|
Kalila Làlàlàlàlàh | Mwàh j'en ai 7 xD Message édité par Kalila le 03-07-2007 à 20:23:13 ---------------
[URL=http://imageshack.us][/URL]
|
Kalila Làlàlàlàlàh | Tu crois pàh que j'vais l'"dire" mDr ---------------
[URL=http://imageshack.us][/URL]
|
cocolagp | bien les paroles de la chanson |
lili07 | franchement le plus simple c'est lacoccinelle.fr traduction ---------------
Crois tout ce qu'on te dit, et attend d'etre cuit!
|
Page générée en 0.063 secondes |
 |