momes.net
Rechercher sur le site :

www.doctissimo.fr

Forum Enfants Forum Enseignants


 

  liste des connectés  Lancer une recherche S'inscrire S'identifier Répondre à cette discussion Créer un nouveau message
 

1 utilisateur anonyme et 9 utilisateurs inconnus

 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur
 Sujet :

traduction espagnol-français

 
n°239
annmich51
Posté le 11-02-2007 à 11:18:08  profilanswer
 

Bonjour à tous !  
Voilà j'ai besoin de votre aide car j'ai un texte en espagnol, à traduire en français et cela me pose quelques problèmes. Si quelqu'un pourrait m'aider ou me donner quelques pistes, cela m'avancerait. :)
C'est un scène qui se déroule dans le studio de Goya et il reçoit la duchesse d'Alba.
 
"Pues aviado estàs, porque a eso he venido, a que la pintes." Yo miraba sin comprender aquel rostro que los anos, demasiado de prisa, habian estragado y dije al fin:"Otro retrato?" Ella rio. "Tonto" explico, "lo que quiero es que me compongas la cara directamente, con tus pinturas. Ya con los afeites no consigo mejorar en nada esta desolacion."
Ahora quedaba claro lo que me pedia, y no tuve otro remedio que acceder, y ella concluyo : "Si has podido acordarte tan bien de mi cuerpo" y senalo el desnudo "no te dara mucho trabajo devolverme mi rostro de entonces". Yo volvi a protestar porque la verdad es que desde hacia tres o cuatro anos ella habia ido perdiendo notablemente su maravillosa lozania. La piel se habia vuelto macilenta, los ojos demasiado febriles y hasta sus bellisimos cabellos parecian perder la vida.

(Publicité)

Aller à :
Ajouter une réponse