momes.net
Rechercher sur le site :

www.doctissimo.fr

Forum Enfants Forum Enseignants


 

  liste des connectés  Lancer une recherche S'inscrire S'identifier Répondre à cette discussion Créer un nouveau message
 

2 utilisateurs inconnus

 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur
 Sujet :

Recherche un Traducteur

 
n°270
ecrivain
Posté le 15-03-2007 à 14:20:36  profilanswer
 

Je cherche un traducteur qui peut traduire mon roman en français.
Le roman est en néerlandais. En cas le roman est publicé on peut compter sur les royalties. Qui sait conseil?

(Publicité)
n°276
gargamella
Posté le 21-03-2007 à 19:25:40  profilanswer
 

http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm
 
Tiens voila un bon site... tu vas vers le bas, et tu peux passer du néerlandais au français... par contre fais attention, c'et quand meme pas fiable à 100%
Ciao !
Gargou ! :)

n°277
Transtalin​g
Invité
Posté le 27-03-2007 à 19:12:22  answer
 

ecrivain a écrit :

Je cherche un traducteur qui peut traduire mon roman en français.
Le roman est en néerlandais. En cas le roman est publicé on peut compter sur les royalties. Qui sait conseil?


 
Bonjour,
 
Je suis dirigeant de la société de traduction "Transtaling" sise en Belgique. Je vous propose mes services pour gérer la traduction de votre roman. Nous travaillons uniquement avec des traducteurs diplômés et expérimentés. Ce message sert simplement de présentation. Si vous souhaitez obtenir davantage de renseignements, n'hésitez pas à me contacter sur gilles.plouvier@skynet.be.
En cas d'accord, je vous enverrai un devis détaillé.
 
Cordialement,
 
Gilles Plouvier
Transtaling Sprl

n°278
Transtalin​g
Invité
Posté le 27-03-2007 à 19:14:51  answer
 

gargamella a écrit :

http://www.lexilogos.com/traduction_multilingue.htm
 
Tiens voila un bon site... tu vas vers le bas, et tu peux passer du néerlandais au français... par contre fais attention, c'et quand meme pas fiable à 100%
Ciao !
Gargou ! :)


 
Bonjour,
 
Je tenais simplement à vous signaler que ce genre de programme est à peine fiable pour une phrase. Je ne vous dis même pas pour un roman...
Heureusement pour moi et les autres, la profession de traducteur ne pourra jamais être remplacée par un logiciel!!

n°279
gargamella
Posté le 30-03-2007 à 17:46:45  profilanswer
 

Transtaling a écrit :

Bonjour,
 
Je tenais simplement à vous signaler que ce genre de programme est à peine fiable pour une phrase. Je ne vous dis même pas pour un roman...
Heureusement pour moi et les autres, la profession de traducteur ne pourra jamais être remplacée par un logiciel!!


 
Je m'en doute bien :) Mais c'est vrai que des fois ça dépanne bien :d

n°286
Kalila
Làlàlàlàlàh
Posté le 11-04-2007 à 21:40:58  profilanswer
 

Transtaling a raison, avant j'étais sur le site de traduction Voilà, et c'est rempli de fautes. Le problème, c'est qu'ils traduisent mot à mot, ce qui entraîne mauvaise construction de phrase et mauvaise conjugaison. =)


---------------
[URL=http://imageshack.us][/URL]
n°311
Transtalin​g
Invité
Posté le 04-06-2007 à 17:47:07  answer
 

Votre demande est-elle toujours d'actualité?
Si oui, je tiens à vous faire part de mon éventuel intérêt pour cette traduction.  
Cependant, j'ai bien entendu besoin davantage de renseignements.
N'hésitez pas à me contacter à l'adresse suivante: gilles.plouvier@skynet.be
 
D'avance merci pour votre réponse.
 
Bien à vous


Aller à :
Ajouter une réponse